.
Annunci online

FaustoRaso
LA LINGUA ITALIANA


Diario


16 maggio 2010

Fare un pranzo da storpiati

 


Q

uesto modo di dire, che significa fare un pranzo da signori, mangiare, cioè, cibi prelibati, con molta probabilità è conosciuto solo a Roma essendo stato coniato dal popolino della Roma papalina. In quel tempo, quando un “proletario” veniva ricoverato in ospedale per una frattura a un braccio o a una gamba o per qualche altra grave patologia era trattato in modo “principesco”, ma soprattutto mangiava cibi delicati che fuori del nosocomio non poteva permettersi. Il popolo, per tanto, coniò l’espressione “pranzo da storpiato” (pranzo riservato agli storpi  degenti in ospedale) nell’accezione di pranzo luculliano e delicato.

 

* * *

 

Due parole su un verbo che - a nostro modo di vedere - molto spesso è adoperato impropriamente: reclamare. Il significato proprio di questo verbo intransitivo è, infatti, “dolersi”, “lamentarsi”, “opporsi”, “lagnarsi”, “disapprovare” e simili: reclamerò con il direttore per il tuo comportamento. Alcuni lo adoperano in senso transitivo dandogli il significato di “pretendere”, “esigere” e simili: reclamerò quanto mi spetta. A nostro avviso non è un uso corretto, anche se i vocabolari ci contraddicono. Ma tant’è.






permalink | inviato da FaustoRaso il 16/5/2010 alle 0:9 | Leggi i commenti e commenta questo postcommenti (1) | Versione per la stampa
sfoglia     marzo       
 
 




blog letto 1 volte
Feed RSS di questo blog Reader
Feed ATOM di questo blog Atom

COSE VARIE

Indice ultime cose
Il mio profilo

RUBRICHE

Diario
La gogna
xxxxx

VAI A VEDERE

Dizionario di ortografia e di pronunzia
Coniugatore di verbi
Sinonimi e contrari
Dizionario di figure retoriche
Dizionario etimologico
Una frase per ogni occasione
Imparare la lingua giocando
Per i piccolini
Grammatica viva
Enciclopedie varie
Vocabolario "Treccani"
La "lingua" degli animali
Grammatica italiana
Gli abitanti di...
Il mestiere di scrivere
Dizionario informatico
Giornali italiani, esteri e siti utili
La poesia e lo spirito
Forestierismi "tradotti" in italiano
Vocabolario degli Accademici della Crusca
Impariamo l'italiano
"Cruscate", foro di discussione sulla lingua italiana
Proverbi (e modi di dire) italiani
Dizionario filosofico
Mitologia greca (dizionario)
Per una corretta dizione italiana




  "L'avere la lingua familiare sulle labbra non basta: senza accompagnarne, senza rettificarne l'uso con lo studio e con la ragione è come uno strumento che si è trovato in casa e che non si sa maneggiare".


(Giuseppe Giusti)



Autori: PICOZZA - RASO
Editore: GANGEMI

Volume vincitore alla III edizione del premio letterario nazionale "L'Intruso in Costa Smeralda"
------------------
Per quesiti cliccare, in alto,
su "Il mio profilo"
------------------

Le immagini sono prese dalla Rete, quindi di dominio pubblico. Se gli autori o i soggetti  sono contrari alla pubblicazione potranno scrivermi e  provvederò prontamente alla rimozione.

CERCA