|
Diario
12 settembre 2007
Dal privato all'idiota...

Scrive Paul Laffite: “Un idiota povero è un idiota, un idiota ricco è un ricco”. Voi quanti “ricchi” conoscete? Bando agli scherzi; oggi questo termine, vale a dire idiota, ha assunto – come tutti sappiamo – l’accezione dispregiativa; in origine non era affatto cosí.
L’idiota, stando all’etimologia, è “colui che conduce una vita privata, fuori della società e dei pubblici impieghi” perché deriva dal... latino “idiota”, tratto dal greco “idiotès”, che significa, propriamente, ‘particolare’, ‘privato’; colui, quindi, che mena una vita privata, particolare, appunto. Un privato cittadino, per tanto, stando alla lingua, è un perfetto “idiota”, al contrario di alcuni politici che non possono assolutamente essere considerati... “idioti”, anche se...
Con il trascorrere del tempo il significato originario del termine, cioè di colui che vive in disparte, da “privato”, si è tramutato in “uomo rozzo”, “ignorante”, “demente” perché l’idiota vivendo, appunto, da privato, non ha possibilità di affinare le sue capacità cerebrali.
Da idiota, cioè da stupido, sono stati coniati i termini medici “idiozia” e “idiotismo”, vale a dire “gravissimo arresto delle facoltà intellettive che si manifesta in modo totale o parziale”. Da non confondere, a questo proposito, l’idiotismo medico-scientifico con quello linguistico, anche se l’origine dei due termini, come si può intuire, è la medesima. L’idiotismo linguistico, per usare le parole dell’illustre linguista Aldo Gabrielli, “è il sale e il pepe di una lingua”. Deriva dalla voce greca “idiotismos”, tratta dall’aggettivo “idios” (mio, particolare, proprio) ed è, quindi, quella parola o quel modo di dire che si discosta dalle leggi della grammatica ed è propria (“idios”) di una lingua o di un dialetto, di una regione o di una provincia. È, insomma, una parola che “spurgata” della sua ‘volgarità’ (“idiotismòs” significa anche ‘parlo volgare’) entra a pieno titolo nel patrimonio linguistico nazionale, e noi tutti la adoperiamo quotidianamente senza pensare minimamente alla sua “volgarità” originaria.
La nostra bella lingua è ricchissima di idiotismi; il “taccheggio”, per esempio, termine tanto “di moda” oggi, è uno di questi. I vocabolari lo definiscono “furto commesso da chi, in un negozio, sottrae clandestinamente ciò che gli capita a portata di mano”.
Alcuni lo fanno derivare dall’accezione gergale di “tacca” (truffa): i negozianti di un tempo erano soliti segnare i debiti dei clienti (che molto spesso non pagavano) con “tacche” su un’apposita tessera. Da tacca è stato coniato il verbo “taccheggiare”, cioè... rubare.
------------------------------------------------------------------------
http://www.etimo.it/?term=idiota&find=Cerca
| inviato da FaustoRaso il 12/9/2007 alle 0:3 | |
|